Carta anteriror: 356

Guy de Maupassant

Carta 357
A VICTOR HAVARD
(original en francés)

Carta Siguiente:358

La Guillette (Étretat)
[Recibida el 23 de septiembre de 1884]

      Mi querido amigo,
      Le envío a uno de mis más viejos compañeros, que se encuentra en una situación desesperada. Le estaría sumamente agradecido si usted pudiese emplearlo en cualquier cosa, bien encontrarle un empleo, incluso de los más sencillos, bien provisionalmente, bien definitivo. Tiene una hermosa escritura y podría sin duda encontrar trabajo al menos como copista. Pero ¿ a quién dirigirlo?. Podría igualmente llevar unos libros.
      No estando en París, no se a qué puerta llamar. Dígame, se lo ruego, su usted puede hacer algo. Le estrecho muy cordialmente las manos.

     GUY DE MAUPASSANT

Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant


A VICTOR HAVARD

La Guillette (Étretat).
[Reçue le 23 septembre 1884.]

      Mon cher ami,
      Je vous adresse un de mes plus anciens camarades, qui se trouve dans une situation désespérée. Je vous serais on ne peut plus obligé si vous pouviez soit l'employer à quelque chose, soit lui trouver un emploi, même des plus modestes, soit provisoire, soit définitif. Il a une fort belle écriture et pourrait sans doute trouver au moins un travail comme copiste. Mais à qui l'adresser ? Il pourrait également tenir des livres.
      N'étant pas à Paris, je ne sais à quelle porte frapper. Dites-moi, je vous prie, si vous pouvez quelque chose ? Je vous serre très cordialement les mains.

      GUY DE MAUPASSANT

Puesto en formato html por Thierry Selva:  http://maupassant.free.fr/