Carta anterior: 62 |
Carta: 63 |
Carta siguiente: 64 |
Paris, 23 de marzo de 1877.
Señor y querido Maestro,
Gracias por haber pensado en mí.
Quisiera haber ido a darle las gracias a su casa,
pero mi Ministerio es duro y no me permiten ausentarme a mi voluntad. He
encontrado el medio sin embargo de conceder mi jornada entera a la Fille
Elisa.
Es cierto que no he podido hacer otra cosa,
anteponiendo en primer lugar, ante el libro cerrado, la petición de un autor querido
y, acto seguido, el proceso de la lectura comenzado. Me gusta esta obra
enormemente, con su lánguida tristeza y sus maravillosas observaciones.
He aquí justamente la novela moderna tal como
usted nos ha enseñado a comprenderla, tan verdadera y tan artística al mismo
tiempo, donde la justicia absoluta del detalle hace pasar de repente ante los
ojos, los rincones del paisaje en un golpe de luz, donde los horizontes se abren
con una palabra; y donde usted sabe encerrar tantas cosas en la concisión de
una frase.
¡La « Maison » militar es magnífica! y yo no conozco nada más encantador
que la de la provincia con los torbellinos de pájaros que la comen.
Espero comentarle con más detalle en casa de
Flaubert, el domingo, después de una segunda lectura, el placer que usted me ha
hecho pasar y expresarle mi más completa admiración.
Reciba, Señor y querido Maestro, mis
sentimientos más respetuosos y devotos, así como todo mi reconocimiento.
GUY DE MAUPASSANT
Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant
Paris, ce 23 mars 1877.
Monsieur et cher Maître,
Merci d'avoir pensé à moi.
J'aurais voulu aller vous remercier chez vous,
mais mon Ministère est dur et ne me permet pas de m'absenter à mon gré. J'ai
trouvé le moyen cependant de donner ma journée tout entière à la Fille
Elisa.
Il est vrai que je n'aurais pu faire autrement,
subissant d'abord, devant le livre fermé, la sollicitation d'un auteur aimé,
et ensuite, l'attachement de la lecture commencée. J'aime cette œuvre
énormément, avec sa longue tristesse et ses merveilleuses observations.
Voilà bien le roman moderne tel que vous nous
avez appris à le comprendre, si vrai et si artistique en même temps, où la
justesse absolue du détail fait passer soudain devant les yeux des coins de
paysage dans un coup de lumière, où des horizons s'ouvrent d'un mot ; et où
vous savez enfermer tant de choses dans la concision d'une phrase.
La « Maison » militaire est magnifique ! et je
ne connais rien de plus charmant que celle de province avec les tourbillons
d'oiseaux qui la mangent.
J'espère vous dire plus entièrement chez
Flaubert dimanche, après une seconde lecture, le plaisir que vous m'avez fait,
et vous exprimer ma complète admiration.
Croyez, Monsieur et cher Maître, à mes
sentiments dévoués et respectueux ainsi qu'à toute ma reconnaissance.
GUY DE MAUPASSANT
Puesto en formato html por Thierry Selva: http://maupassant.free.fr/