Carta anterior: 688 |
Carta 689 |
Carta Siguiente: 690 |
calle Boccador, 24 [finales de marzo de 1891]
Estoy desolado por no haber estado en mi casa cuando usted vino. Mi estado de
desamparo mental, esta imposibilidad de servirme de mis ojos, y un malestar
físico de origen desconocido, pero intolerable, hacen de mí un mártir.
Mi nuevo dentista ha atenuado un poco los fuertes
dolores provocados por las cauterizaciones de Pickiewicz, pero las
cauterizaciones, y sobre todo los puntos de sutura sobre la encía han provocado
un absceso que supura durante todo el día. Yo vuelvo a mi idea del seno a pesar
de que el segundo dentista sea de la misma opinión que el primero. Todo esto es
tan fuerte que regresando ayer noche a un apartamento iluminado por luz
eléctrica, la sacudida en los ojos comunicó un dolor a los dientes, dolor
seguido siempre de una fluxión. Y además tengo la cabeza hecha un desastre,
las ideas mezcladas y lamentables. La gripe no me deja; pero como ha abandonado
los bronquios para hacer de mis fosas nasales y de mi garganta una fábrica de
flemas inimaginable, me pregunto si la inflamación del maxilar no contribuye
también en alto grado a todo esto.
El dentista me prescribe algunos días de
descanso. Mi madre me escribe que hace un tiempo abominable en Niza. Voy a
quedar hasta el jueves pero creo que es un error.
El Sr. de Fleury ha venido a mi casa y como
François le anunció mi salida para pasado mañana, no podía fijarle un
momento en el que estaría seguro de encontrarme, el escritor respondió,
furioso, que él era un hombre de letras como yo, y que debía recibirle. ¡Oh!
¡Oh!
MAUPASSANT
Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant
24, rue Boccador [fin mars 1891].
Je suis désolé de n'avoir pas été chez moi quand vous y êtes venu. Mon
état de détresse mentale, cette impossibilité de me servir de mes yeux, et un
malaise physique de cause inconnue, mais intolérable, font de moi un martyr.
Mon nouveau dentiste a un peu atténué les vives
douleurs amenées par les cautérisations de Pickiewicz, mais les
cautérisations, et surtout les pointes de feu sur la gencive y ont déterminé
un abcès d'où coule du pus toute la journée. Je reviens à mon idée du sinus
malgré que le second dentiste soit de l'avis du premier. Tout cela se tient si
fort qu'étant entré hier soir dans un appartement éclairé à la lumière
électrique, la secousse dans les yeux a communiqué une douleur à la dent,
douleur suivie aussitôt d'une fluxion. Et puis j'ai la tête en déroute, les
idées mêlées et désolantes. L'influenza d'ailleurs ne me quitte pas ; mais
comme elle a abandonné les bronches pour faire de mes fosses nasales et de ma
gorge une fabrique de glaires inimaginable, je me demande si l'inflammation du
maxillaire ne contribue pas aussi beaucoup à tout cela.
Le dentiste me demande quelques jours de répit.
Ma mère m'écrit qu'il fait un temps abominable à Nice. Je vais rester
jusqu'à jeudi mais je crois que j'ai tort.
M. de Fleury est venu chez moi et comme François,
lui ayant annoncé mon départ pour après-demain, ne pouvait lui fixer un
moment où il serait sûr de me trouver, l'écrivain a répondu, furieux, qu'il
était un homme de lettres comme moi, et que je devais le recevoir. Oh ! Oh !
MAUPASSANT
Puesto en formato html por Thierry Selva: http://maupassant.free.fr/